O the local board game discussion (zatrolene-hry.cz) running discussion about localization and help with proof read and error correction. It was quite simple find out that text uses stubs for inserting hero names which lead to issue with grammar gender (feminine vs masculine). I thing that this will be the same for Spanish, Italian and other languages that differ between feminine and masculine forms of adjectives, verbs or other grammar particles. I thing that our localization team will report the issue to FFG. I just wonder if other teams (SPanish, Italian, German...) run to the same issue and if it will be solved in a future release (requires an app modification) or well be kept broken?