Well there are a few issues with it being in Spanish. It bothers me that it isn't in English for a start, shame on me I know, but I actually want an English version. If I say to players "You can find this in the corporate sector" which is what I would say, they would look at the digital map and say "I can't find the Corporate Sector" I then would spend a few minutes pulling up the digital version to confirm what it says and then say "Sorry...it's listed as Sector Corporativo." Plus I do actually use the terms "Coreward, Rimward" etc. and it would be nice for my players to be able to see what that means in relation to the map without having to translate it. Same for the trade routes. I generally run Edge and the players are doing a lot of trading which does lead into adventures, but it is nice to be able to say "The Corellia Trade Spine" and stuff like that without the need to translate it.
Sector Corporativo is not that hard to figure out. Most of the Spanish on the map is fairly easy and simple to figure out. Also you could just write the English in on top of the map if your players can't really figure out that Sector Corporativo is the Corporate Sector. Someone provides a link to the map that everyone wants and instead of thanks all that happen are complaints.