What does it mean??

By Jonny WS, in Twilight Imperium 3rd Edition

Greetings. This may have been a question that was asked before, so I am sorry if this is a repeat. I did try a search, but no luck.

On the cover of the main game box, it has the phrase:

"Pax magnifica bellum gloriosum"

What does it mean?

Heh, I thinked on it before and I check it in the translator.

Pax = peace

magnifica = no results

bellum = war

gloriosum = no results but I think it's mean glory.

I don't have an idea of the full sentence. Maybe Peace, Politics, War, Glory?

PS: I'm new on this forum. Hello! :)

Welcome to both of you!

It translates as "Peace is magnificent, War is glorious"

Thanks for the answer. That is a great saying.

Also, I am not new to the forums, or the game. I just don't write all the time.

Someone once gave a loose translation of it as:

Peace is great. War is better!

(It's probably not 100% accurate, but it's pretty funny).

Sorry Jonny WS, the "Greetings" threw me off.

I do recognise you now you mention it.

possumman said:

Welcome to both of you!

It translates as "Peace is magnificent, War is glorious"

Latin isn't my strong point, but shouldn't it be: "Magnificent peace, glorious war" ?

oldthrashbarg said:

possumman said:

Welcome to both of you!

It translates as "Peace is magnificent, War is glorious"

Latin isn't my strong point, but shouldn't it be: "Magnificent peace, glorious war" ?

I don't know Latin at all beyond what I can find on things like babelfish, but it's possible the inferrence of other words or grammatical order may be built into some of the words or something.

oldthrashbarg said:

Latin isn't my strong point, but shouldn't it be: "Magnificent peace, glorious war" ?

Latin isn't exactly my strong suit either, but I know some languages have a way of implying words or restructuring things differently than English does.

For example, Caesar's famous expression "veni, vidi, vici." (I came, I saw, I conquered.) Technically the word "I" is never mentioned at all, but I gather that the three verbs have been conjugated in such a way as to imply the first person.

For my two cents, "Peace is magnificant, war is glorious" sounds better in English. Without knowing enough of the language to say how it was conjugated, I'd prefer to believe it was conjugated to mean this. =)

Yeah, I think Steve-O is right. Latin includes various words in its verbs. (Plus, as he said, it sounds better.)

I can confirm that...Latin often dropped or assumed words...particularly forms of the verb 'to be'.

In regards to veni, vidi, vici, it is the word endings that indicate the first person being used. Although Latin did include pronouns, they were also usually dropped, since they could be inferred from the verb ending.

possumman said:

Welcome to both of you!

It translates as "Peace is magnificent, War is glorious"

i like the quote. what language was that in? latin?

screengurl2007 said:

possumman said:

Welcome to both of you!

It translates as "Peace is magnificent, War is glorious"

i like the quote. what language was that in? latin?

Yes, it's Latin :)

I think we need to distinguish between meaning carried by the conjugation of a word (so meaning indicated by grammar), and 'inference' (where a specific meaning is conventionally inferred).

'veni, vidi, vici' is a series of verbs conjugated in the first person, (past) perfect tense, and so literally say: 'I came, I saw, I conquered'. Nothing is therefore inferred as such (it's just that in English you would expect to see a the pronoun 'I' as a separate word whereas the past tense is still handled by conjugation, unlike, for example, in Chinese, where the past tense would also be indicated by a separate word).

'Bellum Gloriosum' does not contain a verb, and can therefore not be conjugated to carry the meaning of 'is'. The only way (as I see it) the meaning of 'to be' could be included would be if 'noun + adjective' was normally taken to infer the verb 'to be' in Latin. I am not aware that this is the case, but I could certainly be wrong.

Poptart said:

I can confirm that...Latin often dropped or assumed words...particularly forms of the verb 'to be'.

Latin is my strong suit gui%C3%B1o.gif and Poptart is correct. Elision of the verb "to be" is very common. Brevity being the soul of wit and all that. Now, when translating you want to try to stay away from English cognates (magnificent) if possible but there doesn't seem to be a better word than glorious in the second phrase, so here is my version:

Peace is noble ... but war is glorious.

And, really, isn't undying fame what we're all after?

The verb "is" in latin appears like "est".

The sentence means:

"Magnificent peace glorious war."

All the words are in nominative ---> all the words are the subject, there aren't verb or anything else.

;)