Sorry guys but I am going to wreck every squadron force with my ships.
Spanish IF works when an ally ship attacks, not only against ships.
Lol QuasarII with RS is 2 damage guaranteed.
Come on! translation is not that hard!
Sorry guys but I am going to wreck every squadron force with my ships.
Spanish IF works when an ally ship attacks, not only against ships.
Lol QuasarII with RS is 2 damage guaranteed.
Come on! translation is not that hard!
That’s nothing, Portuguese IF! gives you seven red dice, a bottle of wine, and a pony
Apparently I need to pick up the spanish version of this card.
I need that portugese version. I’ma ride into the sunset on dat pony baby.
Edited by geek19
56 minutes ago, ovinomanc3r said:Sorry guys but I am going to wreck every squadron force with my ships.
Spanish IF works when an ally ship attacks, not only against ships.
Lol QuasarII with RS is 2 damage guaranteed.
Come on! translation is not that hard!
That is annoying for sure.
But as someone who has to see translation stuff a lot, translation is a lot harder than you think. And the people doing the translating probably are doing it for multiple games, and might not catch a mistake like that.
Still, its not good quality control. =)
3 hours ago, ovinomanc3r said:Sorry guys but I am going to wreck every squadron force with my ships.
Spanish IF works when an ally ship attacks, not only against ships.
Lol QuasarII with RS is 2 damage guaranteed.
Come on! translation is not that hard!
You can't even even get double hit with the English version, it is set to a single hit symbol only.
57 minutes ago, BiggsIRL said:You can't even even get double hit with the English version, it is set to a single hit symbol only.
I think he means between the IF hit and RS damage
8 hours ago, Blail Blerg said:That is annoying for sure.
But as someone who has to see translation stuff a lot, translation is a lot harder than you think. And the people doing the translating probably are doing it for multiple games, and might not catch a mistake like that.
Still, its not good quality control. =)
As I linguist I know translation is harder than expected but it is not that hard. We could discuss if against should be contra or a but removing a syntagma completely?
He accidentally the whole syntagma!
So, in Spain and other spanish-speaking countries they got the better side of the coin
In polish version Jaina's Light was translated so that you were prohibited from making obstructed attacks
Sorry whats IF and RS?
4 minutes ago, Irokenics said:Sorry whats IF and RS?
Intensify Firepower! and Ruthless Strategists
A long time ago I got my Star Wars Trading Card Game starter set (a good game in my opinion but unfortunately didn't last long) in spanish and there was a card that was too good. After many plays I got to see the original english version of the card and knew that it was translated incorrectly as the card was made to target a tapped unit and in spanish it said "enderezada" which was the translation for untapped.
From that time I decided to collect all games in its original language as I hate those kind of translation mistakes and have a card that says it does something it shouldn't do.
48 minutes ago, Lemmiwinks86 said:A long time ago I got my Star Wars Trading Card Game starter set (a good game in my opinion but unfortunately didn't last long) in spanish and there was a card that was too good. After many plays I got to see the original english version of the card and knew that it was translated incorrectly as the card was made to target a tapped unit and in spanish it said "enderezada" which was the translation for untapped.
From that time I decided to collect all games in its original language as I hate those kind of translation mistakes and have a card that says it does something it shouldn't do.
They screwed this wave badly.