Spanish Lore

By Axelwalky, in L5R LCG: Lore Discussion

Hi all.

I'm from Barcelona, and all Spanish comunity have a problem with lore translation.

For your information, here is only release until "To the south - chapter II". We don't have any explanation from moderator's Spanish web page

We're alone.

Maybe now with the break, we could read new chapters, but for us, it's more exciting to read at the same time expansions go out.

Meanwhile, we read tons of English Lore Versión. That's fine

Thank you very much.

I wish my Spanish were up to the task of translation...

Frankly, I’m from Spain too, but I got so impatient with the initial fictions that couldn’t wait for FFG Spain to translate them, so I got used to read them in English and now it feels weird when I read, for example, the packs inserts in spanish. So I come here to see if somebody has scanned them to be able to read them in English.

And the main problem with FFG Spain is that they have very few translators, which also work for EDGE, so they’re overwhelmed with work.

For reference, it took them nearly two years to translate and release the Force and Destiny Star Wars RPG after it was published in English.

Edited by Tabris2k

same for any non English mate. French FFG site barely released the rising wave...

I stopped translating them to spanish after FFG Spain started translating them.

You can always read O5R fiction at La Voz Akasha´ s La Biblioteca Soshi.

On 15/12/2017 at 5:42 PM, Tabris2k said:

For reference, it took them nearly two years to translate and release the Force and Destiny Star Wars RPG after it was published in English.

Not holding my breath for specialization decks. And I'm still waiting for those Arkham Horror trilogies to be finished... :rolleyes:

Well, I already answered on the spanish FFG forums. All I can say is that all the stories are already translated and sent. Other than that, I am not privy to the reasons FFG could have to delay uploading them, but I'm sure they have their reasons. I can guess that it will be some kind of bottleneck with the rest of the process, but it would be just a guess.

Sorry I can't be of much more help than that.

On 12/15/2017 at 5:42 PM, Tabris2k said:

Frankly, I’m from Spain too, but I got so impatient with the initial fictions that couldn’t wait for FFG Spain to translate them, so I got used to read them in English and now it feels weird when I read, for example, the packs inserts in spanish. So I come here to see if somebody has scanned them to be able to read them in English.

And the main problem with FFG Spain is that they have very few translators, which also work for EDGE, so they’re overwhelmed with work.

For reference, it took them nearly two years to translate and release the Force and Destiny Star Wars RPG after it was published in English.

I... well, that's certainly part of it. In my case, I've been working at somewhat the same time on WFRP, EotE, AoR, FaD, L5R4e and Eclipse Phase, for example. Plus some other outliers.

Edited by player1750906