First of all, I am not an native english speaker. Anyhow, I wonder wether the text on Theoden (Spirit) is chosen wisely!
The card reads: "Lower the cost of the first Rohan ally you play from your hand each round by 1."
From games logic itself I'd interprete this as something like "each round a rohan ally costs one less". But to be honest from the wording itself it sounds to me like "the first rohan (each game) which will be played gets its costs reduced by 1 for each round (that allready passed by)". The latter would be imho stupid game mechanics, hard to track and also not much a value. So I really think it must be my first interpetation. No questions here.
Is here any native speaker which can me enlighten on grammar and word order?!? This bugs my mind. My (miss-)understanding is basically because of the position of the phrase "each round" in that sentence.